Blog Post 24 – Book Review

Hello everyone,

So today I’d like to offer a review of a book I’ve cited several times on the blog already, Richard Dorson’s Buying the Wind.  It’s a book of folklore divided by region and focusing on the different stories, beliefs, and practices of those who inhabit those regions.  The regions he covers are broken down as follows:

  • Maine Down-Easters
  • Pennsylvania Dutchmen
  • Southern Mountaineers
  • Louisiana Cajuns
  • Illinois Egyptians
  • Southwest Mexicans
  • Utah Mormons

Each section then goes into further detail regarding the specific folklore of the regional group examined.  For example, under Southwest Mexicans, there is a section called “Proverbios” which contains the bits of folk wisdom like:

Dar atole con el dedo.

“To give gruel with the finger.”  (To deceive with words or acts, especially to deceive one’s husband).

Entre menos burros, mas olotes.

“The fewer donkeys, the more cobs.”  (The fewer, the better…corncobs, dried as well as green, are given burros to eat).

And under Louisiana Cajuns, in the section “Riddles,” we find:

What has a tongue and does not speak?  A shoe

What has teeth but does not bite?  A comb

If a man can lift two hundred and fifty barrels of rice when it is not raining, what can he lift during a rain?  An umbrella

Each section has its own unique attributes.  Some have the songs and proverbs of their region, some have stories and even some loose versions of “spells.”  I say loose because they aren’t exactly how-to’s on spellcraft, but provide some information that could be turned into a how-to pretty easily.  For example, the Louisiana Cajuns section has information on Hoodoo, including a tale from one informant who described a luck mojo bag that “was a little bag of linen and it had like nerves and then bones.”  The nerves are from a vulture, and the bones from a snake, which both could be used in a lucky mojo hand (though I’ve never heard of nerves being used, per se, but that’s what makes these accounts so interesting—their variety).

The entire book is loaded with bits of magic like this, as well as stories of witchcraft and magic which, while more fanciful, give insight into what the occult practices of those areas might be.  In the Southern Mountaineers section, for instance, there’s an interesting account of a “witch-ball,” which is a bit of hair, wax, and other substances rolled into a ball and “shot” at a victim to curse them.  I’ve seen similar stories in other books of American folklore, especially based in the Appalachian areas, so it’s interesting to me to see how prominent such a magical tool seems to be in that area, though it is largely forgotten elsewhere.

I learned a great deal from this book—the entire section on Illinois Egyptians, for example, was a revelation to me, and has opened up a whole new area of interest for me regarding New World Witchery.  And the stories, songs, and proverbs are fantastic!  I can’t get enough of the Southern “Jack” tales!

I should point out that Dorson uses the Aarne-Thompson system of folklore classification, which divides tales into various types for ease of cross-referencing.  It is definitely a book aimed at folklorists and not particularly at a wide audience, but I think anyone can get a great deal from reading it.  And it may open up a whole new love of folklore as a field of study for some folks.

I’ve been reading a borrowed copy from my public library, and it’s just about due to go back there, which was going to be a sad loss, as I still find myself referencing Buying the Wind frequently.  But thanks to a generous donation from reader/listener Amber (many, many thanks to her!), we’ll be able to procure a copy for future reference now.  So hooray for Amber!

That’s all for now!  Thanks for reading!

-Cory

Blog Post 16 – An Introduction to Pow-wow, Part III

Hi folks!  Here is the final installment in my introductory Pow-wow series.  I hope you’re enjoying them!  Now, on to the magic!

Where can I find out more about Pow-wow?

There are many phenomenal resources on this subject.  Here are some of the books I like:

The Red Church, by Chris Bilardi
American Shamans, by Jack Montgomery
Signs, Cures, & Witchery, by Gerald C. Milne
Buying the Wind, by Richard M. Dorson (chapter on “Pennsylvania Dutchmen”)

And, of course, Pow-wows; or The Long Lost Friend, by John George Hohman (also available free at sacred-texts.com).

Additionally, I like this website and its accompanying newsletter:
Three Sisters Center for the Healing Arts

There are other books and resources which I’ve encountered either by proxy or by reputation which I’d also recommend seeking out, though I cannot give a strong opinion on their validity myself, yet:

Strange Experience: The Autobiography of a Hexenmeister, by Lee R. Gandee
Hex and Spellwork, by Karl Herr
The Pennsylvania German Broadside, by Don Yoder
The Pennsylvania German Society

Some Pow-wow Charms & Proverbs

Finally, as promised, here are some Pow-wow charms you can try out yourself.  I’d love to hear how they work for you, so please feel free to leave comments or email us about your results!  Please also note that I provide these for cultural, spiritual, and magical value.  They do not replace conventional medical or legal advice; please see a professional if you have needs in those areas.

First, a few from Hohman’s book:

HOW TO BANISH THE FEVER.

Write the following words upon a paper and wrap it up in knot-grass, and then tie it upon the body of the person who has the fever:

Potmat sineat,
Potmat sineat,
Potmat sineat.

TO STOP BLEEDING.

I walk through a green forest;
There I find three wells, cool and cold;
The first is called courage,
The second is called good,
And the third is called stop the blood

TO REMOVE BRUISES AND PAINS.

Bruise, thou shalt not heat;
Bruise, thou shalt not sweat;
Bruise, thou shalt not run,
No-more than Virgin Mary shall bring forth another son.
+ + +

(The three “+” signs at the end indicate making three crosses in the air over the patient or afflicted area, also sometimes saying the three High Names of the Father, the Son, and the Holy Ghost)

ANOTHER WAY TO STILL-BIND THIEVES.

Ye thieves, I conjure you, to be obedient like Jesus Christ, who obeyed his Heavenly Father unto the cross, and to stand without moving out of my sight, in the name of the Trinity. I command you by the power of God and the incarnation of Jesus Christ, not to move out of my sight, + + + like Jesus Christ was standing on Jordan’s stormy banks to be baptized by John. And furthermore, I conjure you, horse and rider, to stand still and not to move out of my sight, like Jesus Christ did stand when he was about to be nailed to the cross to release the fathers of the church from the bonds of hell.. Ye thieves, I bind you with the same bonds with which Jesus our Lord has bound hell; and thus ye shall be bound; + + + and the same words that bind you shall also release you.

(The conventional wisdom on releasing the thief is that the entire spell must be read backwards.  It’s nice to hold all the cards sometimes.  This charm is almost entirely lifted from entry #22 of the Romanus Buchlein, or Little Book of the Roma, a late 18th century grimoire and prayer book).

Here is a pair of charms which I am citing from Jack Montgomery’s American Shamans, but which he cites from an article entitled “Magical Medical Practice in South Carolina,” from Popular Science Monthly, 1907:

TO HEAL A SPRAIN

Christian Version

“Our Lord rode, his foal’s foot slade [slid],
Down he lighted, his foal’s foot righted,
Bone to bone,
Sinew to sinew,
Flesh to flesh,
Heal, in the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost.  Amen”

Pagan Version

“Phol and Woden went to the wood, there was Balder’s colt his foot wrenched,
Then Sinthgunt charmed it and Sunna her sister,
Then Frua charmed it and Volla her sister, then Woden charmed it as he well could,
As well the bone-wrench,
As the blood-wrench,
Bone to bone,
Blood to blood,
Joint to joint,
As if they were glued together.”

(Montgomery, American Shamans, p. 102)

A classic Pow-wow blood-stopping charm, also from Jack Montgomery (and derived from a passage in Ezekiel, I believe):

And when I passed by thee and saw thee polluted in thine own blood, I said unto thee when thou wast in thy blood, Live; yea, I said unto thee when thou wast in thy blood, Live. (p. 253)

Here’s a more modern charm for protection during automobile travel:

“This is a written prayer that is used for protecting cars and other vehicles.  It can be simply folded and placed in the glovebox.

Our Heavenly Father, we ask this day a particular blessing.  As we take the wheel of our car, grant us safe passage through all the perils of trouble.  Shelter those who accompany us and provide us from harm by Thy mercy.  Steady our hands and quicken our eyes that we may never take another’s life.  Guide us to our destination safely, confident in the knowledge that Thy blessing be with us through darkness and light, sunshine and showers, forever and ever.  Amen.” (Bilardi, The Red Church, p. 284)

And I’ll conclude with a few proverbs from the Pennsylvania Dutch, as recorded in Buying the Wind, by Richard M. Dorson (pp.138-141).  Note that “German” here connotes the Pennsylvania-German dialect, not necessarily European German.

-German:  D’r hammer wert aus faerm ambos.
-English:  The anvil outlasts the hammer.

-German:  Waers erscht in di mil kummt grikt’s erscht gimale.
-English:  He that cometh first to the mill, grindeth first.

-German:  En blini sau finnt a alsemol en echel.
-English:  Even a blind pig will sometimes find an acorn.

I hope this series has been informative to you!  This won’t be the last time Pow-wow comes up here, of course, but I think it may be enough to get your feet wet on the subject.  If you try out any of these charms and have results to report or have any thoughts on the different folklore and opinions recorded here, I hope you will leave a comment or send an email and share them with us.

Thanks for reading!

-Cory

Blog Post 14 – An Introduction to Pow-wow, Part I

“Where is the doctor who has ever cured or banished the panting or palpitation of the heart, and hide-boundness? Where is the doctor who ever banished a wheal? Where is the doctor who ever banished the mother-fits? Where is the doctor that can cure mortification when it once seizes a member of the body? All these cures, and a great many more mysterious and wonderful things are contained in this book; and its author could take an oath at any time upon the fact of his having successfully applied many of the prescriptions contained herein.”  -John George Hohman, from the Introduction to POW-WOWS; OR, THE LONG LOST FRIEND

The mysterious folk magic of the Pennsylvania Dutch and their neighbors goes by many names:  Pow-wow, Braucheri, Hexerei, “trying,” etc.  Depending on who you talk to, it may be an extension of Christian prayer or faith healing, a blend of medieval Cabbala and German folk magic, an inherited family practice, a learned set of techniques, an entirely holy healing tradition, or gray-area almost-diabolical sorcery.  There are a range of individual methods to Pow-wow, including written talismans, spoken charms, herbal remedies, and calculated hand-movements.  And I’m not even going to touch the controversial concept of hex-signs on barns yet.

In this series of posts (which will probably go up over the course of the next few days), I want to provide a little bit of background on this rich and interesting magical system, with a few little charms and techniques to try for yourself.  I won’t be getting into great detail yet, as this is a system which many claim takes a lifetime to fully master, but I will be presenting a bit of the lore associated with Pow-wow and pointing you in the direction of a few really solid resources on the subject.

Where does Pow-wow come from?

Because of the syncretic nature of Pow-wow magic, it’s hard to say definitively that Pow-wow comes from one place and one place only.  Very loosely, it stems from German immigrants, but even that isn’t a clear-cut provenance.  As Chris Bilardi puts it in his braucherei text, The Red Church:

“The ‘Germany’ of that period [late 17th century] was, in fact, ‘the Germanies’ – many German principalities and duchies under the Holy Roman Emperor” (p. 41)

Bilardi goes on to point out that many Old World central and northern European cultures migrated here under the German banner, including those from modern-day Poland, Holland, and Scandinavia.  Still, many of these peoples had certain cultural commonalities.  When they came to America, many of these Germanic immigrants pursued unorthodox religious or spiritual paths.  Bilardi refers to two distinct groups of Pennsylvania Germans, the “Plain Dutch” and the “Church Dutch” (‘Dutch’ here being a corruption of the word deustche, the word for the German language).  There was strong religious diversity in the New World, including groups like the Moravians, the Brethren, the Anabaptists (now the Mennonites and the Amish), the Schwenkfelders, and the Lutherans.

In Gerald C. Milne’s text about PA-Dutch and Appalachian German magic, Signs, Cures, & Witchery, he states that, “By 1776, between 110,000 and 150,000 Germans had come to Pennsylvania, many of whom belonged to nonmainstream sects” (p. 5).  This large influx of mystically minded people resulted in a proliferation of distinctly magical practices.  For example, there were the Eckerlin brothers – white-robed Christian ascetic mystics from the late 18th century.  Milne also points out that many of the Germans arriving in America by the 18th century and beyond were well-versed in astrology, and even planted their crops ‘by the signs.’ (p. 31-33).  Old World magical practices, many inherited from grimoire traditions based on dusty tomes like The Egyptian Secrets of Albertus Magnus also came across the Atlantic.  Home remedies, simple magical charms, and astro-agricultural advice began to be collected in almanacs.  The most famous of these was Ben Franklin’s Poor Richard’s Almanack (sic), which held such saws as “Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy, and wise.”  Milne notes:

“German-language almanacs were widely distributed on the eighteenth-century frontier.  This held secure a distinct occult-centered cosmology in the minds of early German pioneers that went hand in hand with other occult curing and healing methodologies” (p. 32).

The proliferation of these magical pamphlets and almanacs spread the central ideas of what would become known as Pow-wow around the north-central Atlantic coast, the Appalachian mountains, and inland into the frontier-lands.   One such almanac was the famous Long Lost Friend, by John George Hohman, which outlined many of the practices still used today.  I’ll have some of the charms from this book to try out a little later in the series, but for now it’s enough to know that by 1820 (the date of Hohman’s publication), this form of magic had taken on a distinctly American flavor and had become a key part of the Pennsylvania-Dutch cultural landscape.

Okay, that’s it for today.  I’ve got more coming on this topic, so be on the lookout for additional posts this week!

Thanks for reading!

-Cory